ZRZDHANZ AND SARA}ASXLA
Invitation, Refuges and Precepts

     

Home       Buddhism Main Page       Main Pali Chanting Page




PZLX

ENGLISH TRANSLATION

Zrzdhanz Tisara]apa`casxla
Requesting the Three Refuges and Five Precepts

Top of article

MAYAW BHANTE TISARA}ENA SAHA PA~CASXLZNI YZCZMA We, Venerable Sir, request the Three Refuges with the Five Precepts.
DUTTYYAMPI MAYAW BHANTE TISARA}ENA SAHA PA~CASXLZNI YZCZMA For the second time we, Venerable Sir, request the Three Refuges with the Five Precepts.
TATTIYAMPI MAYAW BHANTE TISARA}ENA SAHA PA~CASXLZNI YZCZMA For the third time we, Venerable Sir, request the Three Refuges with the Five Precepts.

Pubbabhzganamakzra
The Preliminary Passage for Revering

Top of article

NAMO TASSA BHAGAVATO ARAHATO
SAMMZSAMBUDDHASSA
(tikkhattuw)
Homage to the Exalted One, the Arahant, the Buddha perfected by himself
(thrice)

Tisara]a
The Three Refuges

Top of article

BUDDHAW SARA}AW GACCHZMI
To the Buddha I go for Refuge
DHAMMAW SARA}AW GACCHZMI
To the Dhamma I go for Refuge
SA{GHAW SARA}AW GACCHZMI
To the Sangha I go for Refuge
DUTTIYAMPI BUDDHAW SARA}AW GACCHZMI
For the second time to the Buddha I go for Refuge
DUTTIYAMPI DHAMMAW SARA}AW GACCHZMI
For the second time to the Dhamma I go for Refuge
DUTTIYAMPI SA{GHAW SARA}AW GACCHZMI
For the second time to the Sangha I go for Refuge
TATTIYAMPI BUDDHAW SARA}AW GACCHZMI
For the third time to the Buddha I go for Refuge
TATTIYAMPI DHAMMAW SARA}AW GACCHZMI
For the third time to the Dhamma I go for Refuge
TATTIYAMPI SA{GHAW SARA}AW GACCHZMI
For the third time to the Sangha I go for Refuge

Pa`casxla
The Five Precepts

Top of article

PZ}ZTIPZTZ VERAMANX SIKKHZPADAW SAMZDIYZMI
I undertake the rule of traning to refrain from destroying living creatures.
ADINZDZNZ VERAMANX SIKKHZPADAW SAMZDIYZMI
I undertake the rule of traning to refrain from taking what is not given.
KZMESU MICCHZCZRA VERAMANX SIKKHZPADAW SAMZDIYZMI
I undertake the rule of traning to refrain from wrong conduct in sexual pleasures.
MUSZVZDZ VERAMANX SIKKHZPADAW SAMZDIYZMI
I undertake the rule of traning to refrain from false speech.
SURZMERAYA MAJJAPAMZ DA>>HZNZ VERAMANX SIKKHZPADAW SAMZDIYZMI
I undertake the rule of traning to refrain from distilled and fermented intoxicants which are the occasion for carelessness.

A<<ha[gasxla
The Eight Precepts

Top of article

PZ}ZTIPZTZ VERAMANX SIKKHZPADAW SAMZDIYZMI
I undertake the rule of traning to refrain from destroying living creatures.
ADINZDZNZ VERAMANX SIKKHZPADAW SAMZDIYZMI
I undertake the rule of traning to refrain from taking what is not given.
KZMESU MICCHZCZRA VERAMANX SIKKHZPADAW SAMZDIYZMI
I undertake the rule of traning to refrain from wrong conduct in sexual pleasures.
MUSZVZDZ VERAMANX SIKKHZPADAW SAMZDIYZMI
I undertake the rule of traning to refrain from false speech.
SURZMERAYA MAJJAPAMZ DA>>HZNZ VERAMANX SIKKHZPADAW SAMZDIYZMI
I undertake the rule of traning to refrain from distilled and fermented intoxicants which are the occasion for carelessness.
VIKZBHOJANZ VERAMANX SIKKHZPADAW SAMZDIYZMI
I undertake the rule of traning to refrain from eating at the wrong time.
NACCAGXTAVZDITAVIS|KADASSANA MZLZGANDHAVXLEPANADHZRA}A MA}FANAVIBH|SANA>>HZ VERAMANX SIKKHZPADAW SAMZDIYZMI
I undertake the rule of traning to refrain from dancing, singing, music, going to see entertainments, wearing garlands, smartening with perfumes and beaitifying with cosmetics.
UCCZSAYANAMAHZSAYANZ VERAMANX SIKKHZPADAW SAMZDIYZMI
I undertake the rule of traning to refrain from lying on a high or large sleeping place.

Zrzdhanz Dhammadesana
Invitation to Teach Dhamma

Top of article

BHAHMZ CA LOKZDHIPATX SAHAMPATI,
The Bhrama-god Sahampati, director of the world, with
KATA~JALX ANDHIVARAW AYZCATHA,
palms joined in reverence requested a boon:
SANTXDHA SATTZPPARAJAKKHAJZ, DESETU DHAMMAW ANUKAMPIMAW PAJAW
Beings are here with but little dust in their eyes; pray teach Dhamma out of compassion for them.

Zrzdhanz Paritta
Requesting the Protections

Top of article

VIPATTIPA>IBZHZYA
For warding off misfortune,
SABBASAMPATTISIDDHIYZ, for the attainment of all fortune,
SABBADUKKHAVINZSZYA
for the destruction of all dukkha,
PARITTAW BR|THA MA{GALAW. may you chant a blessing and protection.
VIPATTIPA>IBZHZYA
For warding off misfortune,
SABBASAMPATTISIDDHIYZ, for the attainment of all fortune,
SABBAPHAYAVINZSZYA
for the destruction of all fear,
PARITTAW BR|THA MA{GALAW. may you chant a blessing and protection.
VIPATTIPA>IBZHZYA
For warding off misfortune,
SABBASAMPATTISIDDHIYZ, for the attainment of all fortune,
SABBAROGAVINZSZYA
for the destruction of all sickness,
PARITTAW BR|THA MA{GALAW. may you chant a blessing and protection.